Kun Faya Kun Lyrics Meaning in English | Dilnall

Kun Faya Kun Lyrics Meaning in English | Dilnall

Here is the meaning of the song “Kun Faya Kun” from the movie Rockstar (2011) in English. The song is a beautiful spiritual piece, expressing devotion and surrender to the Almighty. The title is derived from the Quranic phrase “Kun Fayakun” (كُنْ فَيَكُونُ), which means “Be, and it is” — referring to God’s command that brings things into existence.

Kun Faya Kun (Original Hindi/Urdu Lyrics)
English Translation


Kun faya kun, faya kun, faya kun
When He says “Be,” it happens.

Kun faya kun, faya kun, faya kun
When He says “Be,” it happens.

Jab kahin pe kuch nahi bhi nahi tha
When there was nothing, not even a trace of existence,

Wahi tha wahi tha wahi tha wahi
He was there, He was there, only He was there.

Jab kahin pe kuch nahi bhi nahi tha
When there was nothing, not even a trace of existence,

Wahi tha wahi tha wahi tha wahi
He was there, He was there, only He was there.

Wohi toh rab hai
He is the Almighty.

Wohi toh sab hai
He is everything.

Jiske jilon mein roshni
In whose presence, there is light.

Kun faya kun, faya kun, faya kun
When He says “Be,” it happens.

Kun faya kun, faya kun, faya kun
When He says “Be,” it happens.


Tere kaaran tere kaaran hai sab ka hona
Because of You, everything exists.

Mere maula
Oh my Lord,

Tere kaaran tere kaaran hai sab ka hona
Because of You, everything exists.

Mere maula
Oh my Lord,

Mere maula
Oh my Lord.

Kun faya kun, faya kun, faya kun
When He says “Be,” it happens.

Kun faya kun, faya kun, faya kun
When He says “Be,” it happens.


Mann ki maina, maina, basera tha tera
The bird of my heart, its abode was always with You.

Chhoda sab chhoda sab tera dar pe aake
I left everything behind and arrived at Your doorstep.

Main toh tera ban gaya
I’ve become Yours.

Rehna tera ban ke
I’ll remain Yours.

Mann ki maina basera tha tera
The bird of my heart, its abode was always with You.

Chhoda sab tera dar pe aake
I left everything and arrived at Your doorstep.


Mann ki maina, maina, basera tha tera
The bird of my heart, its abode was always with You.

Chhoda sab chhoda sab tera dar pe aake
I left everything behind and arrived at Your doorstep.

Main toh tera ban gaya
I’ve become Yours.

Rehna tera ban ke
I’ll remain Yours.

Kun faya kun, faya kun, faya kun
When He says “Be,” it happens.

Kun faya kun, faya kun, faya kun
When He says “Be,” it happens.