Leekan Amrinder Gill Lyrics English Meaning Define

Song Details:

Album : Ashke

Year : 2018

Music Label : Rhythm Boyz

Singer : Amrinder Gill

Music Director : Jatinder Shah

Lyricist : Raj Ranjodh

Leekan – A Love Written in the Lines of Destiny (Story with English Meaning)

Jud’de tere naam de supne sargi vele nu
Dreams of your name are woven during the early dawn.

Every morning before the world wakes up, her name rises with his first breath. The early light carries whispers of her presence, and even the dawn seems to write her name across the sky.

Dil eh kehnda adiye akhan nayio kholaniya
My heart says, beloved, don’t open your eyes yet.

His heart pleads — let this dream last a little longer. The peace of seeing her in sleep is sweeter than any reality.

Tera surkh dupatta sumbere rooh de vehde ni
Your red scarf flows in the courtyard of my soul at sunrise.

Her red dupatta — bright as love, soft as warmth — dances in his soul every morning. Even when she’s not there, her essence flutters through his spirit like a breeze.

Sikh gaye bhull tere ankahiyan gallan bolaniya
I’ve learned to express the unspoken through your silent eyes.

He no longer needs words. Her eyes have become his language — silence between them says more than a thousand poems.

Rabb diya fazalaan te rukhsaar tera je disda ae
Your face seems like a blessing sent by God.

When he looks at her, he sees divine grace. Her smile feels like a prayer answered, her face like a miracle carved by destiny.

Gunjalaan ishq diyan main tere naal farolaniya
With you, I untangle the threads of love.

Together, they explore the mysteries of love — gentle, patient, and pure. He finds joy in every knot they open and every emotion they discover.

Laudde vele hove diva baari jagda ni
Even in dark times, the lamp of hope keeps glowing.

Even when life dims, their love stays lit. She’s the soft flame that never lets his heart fall into darkness.

Tere hath main leekan apne naam diyan tolaniya
In your palm lines, I weigh the ones written in my name.

He studies the lines of her hand, believing some of them are written for him. Their fates, he feels, were inked together long before they met.

Meri soohi pagri tera rangla chooda ni
My red turban matches your colorful bangles.

Their love is a picture of tradition and harmony — his pride mirrors her beauty, his turban her bangles — both carrying the colors of love and culture.

Mainu fikde nu rang ishq da chadheya gooda ni
Even my worries are dyed in the deep color of love.

Even his fears now wear the color of affection. Love has seeped so deep into his being that even pain feels poetic.

Tere nain ni mainu reejhan la jadh vehnde ne
Your eyes enchant me every time they look at me.

Her eyes — pools of calm — hold a magic he can never resist. One glance, and the world fades away.

Poora hunda disda har ikk khaab adhoora ni
With you, every incomplete dream feels whole.

Before her, his dreams were half-told stories. With her, even unfinished moments feel perfect.

Anpadh akhiyan ne teri akh di boli sikhni ae
My unlearned eyes want to learn the language of your eyes.

He admits — he’s illiterate in love, yet her gaze teaches him all the lessons the heart needs to know.

Na hun Raj ne adiye hor kitaban folaniya
Now Raj, my love, doesn’t open any more books.

He no longer reads poetry or stories — she’s become his only book, every word written in her smile.

Tere mathhe utte tikka joote peengan ni
The mark on your forehead and your embroidered shoes shine gracefully.

Her beauty is simple yet divine. The small red tikka on her forehead, her embroidered shoes — everything she wears carries elegance and pride.

Palkan jhukiyan jhukiyan lagdiya ne sharmayian ni
Your lowered lashes look shy and beautiful.

When she looks down, her eyelashes flutter like shy petals. That gentle grace melts his soul every time.

Main vi deekan ni kadh bhull gulabi bolange
Even I might forget to speak those rosy words again.

He fears someday he might lose the courage to speak love so softly, so sweetly. Love has made him humble, wordless.

Baatan ishq diyan jo akhiyan de naal payian ni
The words of love that we shared through our eyes.

Between their eyes live the conversations their lips never had — stories written in glances, promises sealed in silence.

Ni main jadke teri chunni taara taara ni
When I tug at your star-embroidered scarf…

He teases her playfully, pulling at her dupatta scattered with stars — a moment of tender mischief that glows with affection.

Tere mathe utte chann diyan rishma gholaniya
It feels like moonlight threads are sprinkled on your forehead.

As the light falls on her face, he sees her wrapped in moonlight — ethereal, divine, and untouchably beautiful.

Final Meaning

Leekan” isn’t just a song — it’s a love story written in destiny’s language.
It speaks of a love that’s quiet yet infinite — where eyes speak, souls listen, and even silence feels sacred.
A love so pure, even fate bows to it.

Read More: https://dilnall.com/

Leave a Comment