Kesariya Lyrics in Hinglish
Mujhko Itna bataaye koi Kaise tujhse
Dil naa lagaaye koi
Rabba ne tujhko banaane mein
Kar di hain husn ki khaali tijoriyaan
Kajal ki siyaahi se likhi Hain toone jaane
Kitnon ki love storiyaan
Kesariya tera ishq hai piya
Rang jaaun jo main haath lagaaun
Din beete saara teri fiqr mein
Rain saari teri khair manaaun
Kesariya tera ishq hai piya
Rang jaaun jo main haath lagaaun
Din beete saara teri fiqr mein
Rain saari teri khair manaaun
Patjhad ke mausam mein bhi
Rangi chanaaron jaisi
Jhanke sannaton mein tu
Veena ke taaron jaisi
Sadiyon se bhi lambi ye
Mann ki amawasein hain
Aur tu phuljhadiyon waale tyohaaron jaisi
Chanda bhi deewana hai tera
Jalti hai tujhse saari chakoriyaan
Kajal ki siyaahi se likhi
Hain toone jaane
Kitnon ki love storiyaan
Love storiyaan
Kesariya tera ishq hai piya
Rang jaaun jo main haath lagaaun
Din beete saara teri fiqr mein
Rain saari teri khair manaaun
Kesariya tera ishq hai piya
Rang jaaun jo main haath lagaaun
Din beete saara teri fiqr mein
Rain saari teri khair manaaun
Kesariya tera ishq hai piya
Ishq hai piya
Kesariya tera ishq hai piya
Ishq hai piya
Piya ishq hai piya
Ishq hai piya
Kesariya Tera
Ishq hai piya
Rang jaaun jo main
Haath lagaaun
Ishq hai piya
Ishq hai piya
Ishq hai piya
Ishq hai piya
Ishq hai piya
Ishq hai piya
Kesariya Lyrics Meaning in English
Tell me this much, someone How can anyone not fall in love with you? When God created you, He emptied all the treasures of beauty. With the ink of kohl, You’ve written the love stories of so many people.
Saffron-colored is your love, my beloved. I get colored whenever I touch you. The whole day passes thinking about you. And I spend the whole night praying for your well-being.
Saffron-colored is your love, my beloved. I get colored whenever I touch you. The whole day passes thinking about you. And I spend the whole night praying for your well-being.
Even in the autumn season, You shine like adorned bangles. In the midst of silence, You sound like the strings of a veena (musical instrument).
These dark nights of the mind are longer than centuries, And you are like the festivals filled with fireworks. Even the moon is crazy about you, And all the night birds burn with jealousy.
With the ink of kohl, You’ve written the love stories of so many people.
Saffron-colored is your love, my beloved. I get colored whenever I touch you. The whole day passes thinking about you. And I spend the whole night praying for your well-being.
Saffron-colored is your love, my beloved. I get colored whenever I touch you. The whole day passes thinking about you. And I spend the whole night praying for your well-being.
Saffron-colored is your love, my beloved. It’s love, my beloved. Saffron-colored is your love, my beloved. It’s love, my beloved.
Beloved, it’s love, my beloved. It’s love, my beloved. Saffron-colored is your love, my beloved. I get colored whenever I touch you. It’s love, my beloved. It’s love, my beloved. It’s love, my beloved. It’s love, my beloved. It’s love, my beloved. It’s love, my beloved.
Disclaimer from Dilnall.com
The translations of lyrics on Dilnall.com are for informational purposes only. We strive for accuracy, but meanings may vary. All lyrics are the property of their respective owners. If any content violates rights, please contact us for removal. We are not responsible for any errors or misinterpretations in the translations.
Leave a Reply